Acerca del corpus
Este corpus paralelo permite búsquedas de palabras o frase dentro de una colección de documentos bilingües digitalizado (traducciones).
El sistema desplegará aquel conjunto de fragmentos/oraciones qu contienen la palabra buscada en la lengua seleccionada, así como la oraciones paralelas asociadas en la otra lengua, es decir, su traducciones.
Este tipo de sistemas son útiles para estudiosos, aprendices hablantes de la lengua que quieran observar cómo se traduce ciert palabra o frase dependiendo del contexto y de la fuente.
Actualmente contamos con 5515 líneas paralelas y 6 documentos
Nombre | Párrafos | Archivo |
---|---|---|
Visión de los vencidos (hñahñu) | 3225 | visiondelosvencidoshnahnu.pdf |
El otomí de toluca, Yolanda Lastra | 1638 | elotomidetoluca.pdf |
NORMA DE ESCRITURA DE LA LENGUA HÑÄHÑU (OTOMÍ) | 404 | Norma_Otomi.pdf |
Notas gramaticales, Doris Bartholomew | 221 | ote_gramsel.pdf |
PRONTUARIO EN OTOMÍ / ESPAÑOL HÑÄHÑU | 15 | p_otomi_f.pdf |
Himno Nacional Mexicano en Lengua Otomí (INPI) | 12 | Documento_digital_no_disponible.pdf |
Total | 5515 |
6dac28b