Acerca del corpus


Este corpus paralelo permite búsquedas de palabras o frase dentro de una colección de documentos bilingües digitalizado (traducciones).

El sistema desplegará aquel conjunto de fragmentos/oraciones qu contienen la palabra buscada en la lengua seleccionada, así como la oraciones paralelas asociadas en la otra lengua, es decir, su traducciones.

Este tipo de sistemas son útiles para estudiosos, aprendices hablantes de la lengua que quieran observar cómo se traduce ciert palabra o frase dependiendo del contexto y de la fuente.

Actualmente contamos con 5515 líneas paralelas y 6 documentos

Nombre Párrafos Archivo
Visión de los vencidos (hñahñu) 3225 visiondelosvencidoshnahnu.pdf
El otomí de toluca, Yolanda Lastra 1638 elotomidetoluca.pdf
NORMA DE ESCRITURA DE LA LENGUA HÑÄHÑU (OTOMÍ) 404 Norma_Otomi.pdf
Notas gramaticales, Doris Bartholomew 221 ote_gramsel.pdf
PRONTUARIO EN OTOMÍ / ESPAÑOL HÑÄHÑU 15 p_otomi_f.pdf
Himno Nacional Mexicano en Lengua Otomí (INPI) 12 Documento_digital_no_disponible.pdf
Total 5515

6dac28b